For NaPoWriMo prompt today
Erasure is required:
From famous work you chop away
To get effect desired.
Well, how about I try ‘The Brook’,
But how to get the timing?
I really want the thing to look
As though it is still rhyming.
I know! I’ll keep first verse intact,
Then skip through to the ending
To put the last one in; in fact
Thus rhyme needs no amending.
So: ‘… come from haunts of coot and hern,
I make a sudden sally
And sparkle out among the fern,
To bicker down a valley.’
(Eleven stanzas I leave out,
As ones that are not needed,
Until the last one comes about,
And, Yay! I have succeeded!)
‘And out again I curve and flow
To join the brimming river
For men may come and men may go,
But I go on for ever.’
This isn’t what there was in mind?
You want new stuff created?
Well, really, this is most unkind,
And unanticipated!
© Colonialist April 2013 (WordPress)
Do you never stop rhyming, Col? 🙂 I think Tennyson would be very amused, if he wasn’t turning in his grave. 😀
LikeLike
This is a condensed version, like the old Readers’ Digest Condensed Classics!
(I never did approve of those, mind you!)
LikeLike
I am quite astonished at how you are able to make everything rhyme Col.
Me, I lose steam by about the third row 😉
LikeLike
One just has to be very firm with the words, but kind!
LikeLike
Well said, kind sir!
LikeLike
When I read your last stanza,
“This isn’t what there was in mind?
You want new stuff created?
Well, really, this is most unkind,
And unanticipated! ”
I sense a dis-satisfaction with the ‘unanticipated’. Why should this be so? Is not that which is not anticipated, a vehicle of our creativity? Does it not hold the promise of new possibilities?
Shakti
LikeLike
This is pointing to the irony, because what I have done is not really proper erasure which would be to create a new poem out of the fragments. I have simply chopped the middle out. With those lines I am pretending to be surprised and disappointed that it is not acceptable!
LikeLike
Are you getting tired, Col? Only a few more days to go!
LikeLike
I will really welcome not feeling bound to produce something in poetic form every day, I must say!
LikeLike
Your verses make me laugh 🙂
LikeLike
Great – that’s what I try for!
LikeLike
I had to look up coot and hern. Now that I know what it is…it’s really quite clever, isn’t it?
LikeLike
It is one of the all-time classic poems, which has such a lilting, rippling flow just like a brook.
LikeLike
hehe, well done Col! Love the photo as well. 🙂 *hugs*
LikeLike
Thanks – the photo is of a local stream rather than of a Brit brook, but it does the job!
LikeLike
Well, you did a great job. 🙂 *hugs*
LikeLike
I really had to smile here.
LikeLike
Glad it generated a grin!
LikeLike
Hahaha! Well done, indeed! 😀
LikeLike
Thanks!
LikeLike
Very clever indeed, Col. Love the shortcut as much as the verses you have adapted 🙂
LikeLike
Actually, the quoted ones needed no adaptation, so Alfie could have saved himself a lot of writing! 🙂
LikeLike