(Translate; Vertaal; Vertalen; Traduire; Übersetzung: μετάφραση: Tradução: Перевод; Traducción: )———->
(Click on Sidebar items on right for translations, to play Colonialist compositions, or to visit his writings etc.)
The NaPoWriMo prompt: ‘Today, I challenge you to … write a poem that features walls, bricks, stones, arches, or the like.’
Really Awful Circular Bricks
*A pall-et of bricks builds a wall
And, if it is not going to fall,
Then layers of mortar
Between them you orta
Put in, so it stands up at all.
A tall wall, for home or for mall,
For double-brick layers may call,
And not too much water –
Don’t give any quarter –
Not even half-building a hall.
A haul of the ones to install
Requires a lackey in thrall
Or else just a porter,
Plus that porter’s daughter,
Lest down-time will sadly befall.
Be fall-ing or be standing tall,
Or even remarkably small,
A place built for slaughter,
Or palace for sport-er,
The bricklayers all must appal *
A Really Awful Brick Construction (XXX LSV!)
‘A real Brick’, though as praise you see,
Could change to something sick
If, somehow, through stupidity,
He should be called ‘As Thick’?
And much esteemed though he may be
Who’s known of as this Brick,
Should he B off to take a P,
Would he become a Prick?
And, should this Brick a damsel be,
From moral paths who’s straying,
Would taking her virginity
Be known of as ‘Bricklaying’?
LOL, to both. That brickwork (image) heading the second poem looks Really Awful – who are the bricklayers??
LikeLike
Great, now I have the picture of a prick wall swirling around in my head
🙂
LikeLike
Ouch!
LikeLike
She’d need pointing by the looks of things
LikeLike
I thought that was the point of a prick?
LikeLike
There’s mortar her than meets the eye!
LikeLike
Give that man a merit award!
LikeLike
Whahahah! Col, you are hilarious! Now I also know what a prick is. The minute I saw the ‘awful’ I started laughing again. 😀
LikeLike
I hoped I wouldn’t be twisting the poor innocent minds of little kiddies with that one!
LikeLike
I am sure you won’t. Most kiddies of today sometimes knows more than we do. 😀
LikeLike
Now I can honestly say I know what a brick is,, I think… 😉
LikeLike
Why do I have the impression that you can write well about anything? 😉
LikeLike
I have simply no idea!
LikeLike
And that’s not all…
his novels are well worth a read. And then you ought to see what he’s put together for the little ‘uns! Besides which, he writes music – and edits P’kaboo’s (and some of Honeymead’s) novels. Col is a truly amazing guy.
LikeLike
I bow my head and bend my knee in the presence of such brilliance…..well done on both ….I shall have a try at the first one when I have time to sit and contemplate
LikeLike
Such kindness!
LikeLike
I am that sort of person
LikeLike
I’ve just been scarred for life because of that second poem 😉
LikeLike
There was a warning which should have been heeded by one of your tender years!
LikeLike
So that’s what the XXX LSV was for. My brain didn’t register that at all!
LikeLike
Hmmmm….
Or it made you dive ahead eagerly …
LikeLike
No… I’m too innocent to willingly dive I to something like that 😉
LikeLike
Two really clever pieces, which I know now you can do standing on your head. Can I issue a challenge – write a poem to whatever is tomorrow’s prompt, with NO rhyme and NO puns? I love both, but fancy a change!
LikeLike
*wail* That would take poetic talent – I don’t have any!
LikeLike
Oh yes you do. Relax and freewrite.
LikeLike
Two great pieces. I especially like the second one… what does that say about me?!
LikeLike
Um …
LikeLike
… exactly!
LikeLike
Well done Col.
LikeLike
Thanks! I got my courses straight? 🙂
LikeLike
HaHa, u do need any courses Col.
LikeLike
well done, exquisitely well done.
LikeLike
Thanks – even the norty one? 🙂
LikeLike
very well done on creating a bit of magic about something as bland as a brick wall
LikeLike
It wasn’t a brick wall on invention? 🙂
LikeLike
🙂
LikeLike