Darx Circle Really Awfully Delayed


Translate; Vertaal; Vertalen; Traduire; Übersetzung: μετάφραση: Tradução: Перевод; Traducción: – ->
(Click on appropriate section of sidebar on right for translations, writings, compositions, awards and special series.)

To watch an acorn germinate
Far more excitement would create
Than waiting for Darx Circle to appear;
The fates, though, have dictated that
Time and again it’s been dropped flat,
For it has been a Really Awful Year.

But things are on the move again,
Beyond the struggles, pain and strain,
For which I have unarguable proof:
With readers now proof copies rest,
And if it passes every test,
It will appear, and that’s the simple troof!

One wonders if some authors lose
The thrill that comes to each one whose
First copy of the latest comes to hand?
For those who don’t ‘dip pen in ink’
To write a novel, I would think
This may be hard for you to understand.

Darx Circle Proof Top View

Darx Circle Proof front

© Colonialist May 2015 (WordPress)

About colonialist

Active septic geranium who plays with words writing fantasy novels and professionally editing, with notes writing classical music, and with riding a mountain bike, horses and dinghies. Recently Indie Publishing has been added to this list.
This entry was posted in Books, Children's Fiction, Colonialist, verse, writing, music composition, fantasy, Africa, journal., Fantasy, Personal Journal, Really Awful Rhyme, Writing, Young Adult Fiction and tagged , , , . Bookmark the permalink.

39 Responses to Darx Circle Really Awfully Delayed

  1. Kev says:

    Where’s my proof? !!! 😀

    Like

  2. WOW..your own novel…at least almost… Congratulations so far, Col 🙂
    Thank you for coming to my Pawty. It made my birthday just a little bit more special ❤ Extra Pawkisses for the weekend 😀 ❤

    Like

  3. Looking forward to getting my hands on a copy!!

    Like

  4. Are you going to post any excerpts on here? Tasty bits, so to speak?

    Liked by 1 person

    • colonialist says:

      That is probably a great idea. Or I can post links to the first six-and-a-bit chapters (since heavily edited) shown on the sidebar of the Colonialist blog. They do give some idea of where the story starts going, given the patience to follow about three links per chapter!

      Like

  5. colonialist says:

    Reblogged this on Leslie Hyla Winton Noble and commented:

    This should have appeared first here, and been reblogged on the other site. Anyway, here it is …

    Like

  6. Loved your poem, congratulations on your novel. How exciting.

    Like

  7. A wonderful achievement! I’m so happy for you. I remember seeing my first proof copy and carrying it around with me. I kept repeating to myself, “I wrote this!” Enjoy the moment. You deserve it. 🙂

    Liked by 1 person

  8. Mél@nie says:

    bravo & congrats! admiration and respect… the French use General Cambronne’s word to wish “good luck”:”m***e or “merdoum”! 🙂
    * * *
    btw, Leslie is a beloved and close forename to me… ❤ 🙂

    “If you’re going to San Francisco…”

    Like

  9. elspethc says:

    looks great – an achievement

    Like

  10. Rip says:

    Just keep at it. These are just the vicissitudes of our sublunary existence.

    Liked by 1 person

  11. Grannymar says:

    Fingers crossed for you Col. I hope the home run is swift and easy.

    Liked by 1 person

  12. Congrats on reaching this momentous stage in the publication process.
    I would love to see my novella in print, but nobody seems to publish short books any more.

    Liked by 1 person

  13. An electric experience. (and that’s the troof)

    Liked by 1 person

You have the right to remain silent - but please don't!